An interesting use for a projector!

I get that a lot! :grin: Funny story: my name is spelt in the simplest possible way for Brazilian standards - no β€œh” on Tiago and just one β€œt” on Mota - but since Brazilians love to unnecessarily complicate name spelling - they believe it gives a more elevated status or something - I always have to specify the β€œno β€˜h’ just one β€˜t’” whenever I say my name to someone who must take notes. The football player obviously does not help me in this.

Other funny story: despite being Brazilian, my football abilities are next to none, I don’t even like the sport…

2 Likes

I know this Tiago,
there was a discussion about languages, idioms at another thread.
I am sure there are differences using phrases or words from region to region in the same country all speaking the same language.
I know this from Germany a small country.
So in bigger ones it must be the same.

Regarding Portuguese.
There are not many strangers speaking this language.
So you might imagine what a joy it is for the inhabitants there
to find β€œum estangeiro que fala muito bem” :joy:

1 Like